miércoles, septiembre 04, 2024

Nocturno en el Planetario de BUenos Aires junto a las Orquestas Juveniles de la Ciudad


an agradecida y contenta por ver Nocturno en el domo del Planetario, con la bella música de Pedro Onetto interpretada por las Orquestas Juveniles de la Ciudad. Pablo España y Claudio del Planetario trabajaron creativa y amorosamente con las visuales, y todos allí le pusieron una onda increíble. ¡Que buenos son estos proyectos en conjunto! Que siga habiendo oportunidad de armar eventos así. Tan emocionante oír a los pibes de la Orquesta de Lugano tocar tan bien, deseo que haya más espacios para los chicos y su creatividad, con profes maravillosos como Mariano Kosiner.
EL lugar quedó chico y se acabaron las entradas en un minuto, vamos a intentar repetirlo en noviembre y ojalá más veces.
Gracias, gracias por elegir mi libro para embellecerlo así, Oscar Albrieu Roca y Mónica Paixao de Orquestas. Gracias a los trabajadores del Planetario, un lugar que desde niña me hizo soñar despierta. Tuve un Día de las Infancias muy emocionante y feliz.










sábado, julio 02, 2022

EL LÁPIZ EN EL OJO - Muestra de ISOL en Rosario, Centro Cultural Roberto Fontanarrosa


 


¡Se viene gran muestra en la ciudad de Rosario! En el Centro Cultural Roberto Fontanarrosa, tres salas llenas de garabatos de ésta que les habla, y espacio para que garabateen los asistentes.

Inauguramos el JUEVES 7 DE JULIO A LAS 18 HS.
Entrada libre.
Dibujos, libros, oráculos y bordados gratis. Hasta el 28 de agosto.
Les esperamos.

jueves, diciembre 30, 2021

2022, allá vamos! /. 2022 , here we go!

 

Es difícil desear a veces sin sentirse ingenuo, pero también ayuda a saber qué es lo que queremos de verdad...¡que podamos seguir deseando con alegría, creando y agradeciendo la maravilla de la vida!


Gracias por acompañarme este año a los que me leen, escuchan y siguen, a los que me quieren y quiero cerca. Abrazos entretejidos de colores y entusiasmos.

viernes, diciembre 24, 2021

Presentamos La Costura en Argentina


¡Y saqué libro nuevo! La Costura salió en castellano por Fondo de cultura Económica de Argentina,

y espero que pronto salga por FCE México. Tuvo su origen en un encargo para el Palestinian Museum 

por eso usé los hermosos bordados palestinos como inspiración, ya que tengo un bello chal de ese origen.



VER Video Streaming de la presentación en FCE Argentina








 Y es muy emocionante ver su versión en árabe, editada por el Palestinian Museum, que se lee de derecha a izquierda. Gracias por estas oportunidades de inventar y ofrecer mis historias a los niños y niñas de lugares y culturas diferentes. Compartimos el mundo, la imaginación y el sentimiento.




martes, febrero 04, 2020

Una presentación IMPOSIBLE (del Archivo, fines de 2018 en BCN)

Con mucho retraso, quiero poner algo de lo que fue la presentación de este libro 
(en el momento no quise porque develaba un poco el final del libro) 


With a long delay, I want to put some of what was the presentation of this book. (At the time I did not want to because it revealed a little the end of the book.





Hicimos la presentación de mi libro IMPOSIBLE 
en el auditorio de la Biblioteca del Congreso, 
en Diciembre de 2018, y nos quedó chico. 
We made the presentation of my book IMPOSSIBLE
in the Library of National Congress auditorium,
in December 2018, to full room.



 Con la compañía del músico Nicolás Cecinini, tocamos unas canciones: "El día Llegó", De Isol/Zypce, e "Imposible", una canción de They Might Be Giants, con la letra traducida al español.

With the company of musician Nicolás Cecinini, we played some songs: "El día Llegó", De Isol / Zypce, and "Imposible", a song by They Might Be Giants, with the lyrics translated into Spanish.


Lectura del libro, con acompañamiento musical

Reading the book, with musical accompaniment



 Opiniones sobre el libro, finales alternativos, deseos de cambiar a ciertas personas adultas ;)

Opinions about the book, alternative endings, desires to change certain adult people;)





Dibujé algunas personas transformadas según los deseos del público.

I drew some people transformed according to the wishes of the public.


Apareció una prima de la señora Meridiana y propuso hacer una poción allí mismo. Anotó todos los pedidos de grandes y niños.

A cousin of Mrs. Meridiana appeared and suggested making a potion right there. He wrote down all the requests for adults and children.



Les pedimos a los grandes que cerraran los ojos, ¿y qué pasó?

We asked the adults to close their eyes, and what happened?


¡Los niños se convirtieron en gatitos!

The children became kittens!


¡Hasta el músico!

Even the musician!



¡Hicimos sorteos y bailamos!

We did raffles and we danced!




 Y después los chicos pintaron su máscara de acuerdo a su personalidad gatuna.

And then the children painted their masks according to their cat personality.









 ¡Un hermoso lío! Gracias a todos los que nos acompañaron, a la BCN, a Lola Rubio y la editorial FCE.
A beautiful mess! Thanks to all who accompanied us, to the BCN, to Lola Rubio and the FCE publishing house.





Luego hicimos otra presentación en la Feria del libro, pueden ver una reseña este link
Nota en Avión que va. Me divertí mucho en esta presentación, excusas para encontrarnos y compartir.
Then we made another presentation at the Book Fair, you can see a review of this link Nota en Avión que va .

I had a lot of fun in this presentation, there are good excuses to meet and share.